יום שלישי, 17 בפברואר 2009

קופירייטינג והמאבק על התודעה

מדי שנה, אינספור חברות שוכרות את שירותיו של קופירייטר, (או בשמו העברי "רעיונאי"), בכדי שיעצב עבורם תשדיר פרסום כלשהו, ויעזור בקידום המכירות של מוצריהם. קופירייטינג הוא מקצוע שנוי מאד במחלוקת:
אחדים סבורים כי זוהי עבודת מרמה ובדיה, נוספים חושבים כי זהו מקצוע זוהר ויוקרתי, ואחרים מאמינים כי כישרונו של קופירייטר הוא נדיר וכמעט שלא בנמצא.
עושי החלומות , בודי המילים
קופירייטר, כהגדרתו, הוא אדם הפועל מטעם משרד פרסומי כלשהו ואחראי על "הנדסה ועיצוב" של הרעיונות המשולבים בתוכן הפרסומי.
עבודה של קופירייטר דורשת יכולות לשוניות גבוהות ושליטה מוחלטת בשפה. עליו לספק ללקוחותיו מסרים או תכתובות מבריקים, קליטים ויצירתיים, שיסייעו בשיווק מוצר כלשהו.
למעשה, כל הפרסומות שאנו פוגשים, בכל מדיום (רדיו, טלוויזיה, פרסום חוצות ושלטים, אינטרנט וכד') נכתבו תחת ידיו המוכשרות, יותר או פחות, של קופירייטר. קופירייטר מהווה, למעשה, את החיבור בין הלקוחות ובתי העסק. הוא זה שמרכיב את החלומות, של כולנו, מבטיח לספק עבורנו את המוצר האידיאלי ובד בבד, מייצר גם את כמיהתנו אליו.
כדי להגדיר נכונה את עבודתו של קופירייטר, עלינו להבין מהי פרסומת ומהן מטרותיה.
מהי פרסומת?
הפרסומת היא הכלי העומד לרשותו של קופירייטר. זהו כלי מדהים ויוצא מהכלל, שרבים ממעיטים בערכו. תפקידה של הפרסומת הוא "להציף" אותנו. להביא משהו או מישהו לתודעתנו. ממעיטים בערכה של הפרסומת, אולי, מפני שהיא לרוב לא גורמת לנו "לקום ולקנות". עם כל הכבוד לתחכום שבפרסום, גם אנחנו, הקהל אליו הוא מופנה מתוחכמים במידת מה. הפרסומת חודרת, לאט ובמסירות אל תוך התודעה שלנו, אל המודע והלא מודע שלנו. אמנם לא נרוץ לקנות את הוופל החדש תיכף ומיד, אבל כאשר ניתקל בו בפעם הבאה, בדוכן או קיוסק קרוב, הוא יבלוט על פני השאר. היד תושט אליו, בלי שאפילו נזכור למה. זאת- יודע קופירייטר מוכשר אל- נכון.
זוהי הגאונות שעומדת בבסיס הפרסום. ועבודה גאונית, מבצעים גאונים.
איך זה עובד?
חוששני, שזהו סוד גדול.
התחושה המתמדת , שאיננה נעימה תמיד, היא שיש מישהו חכם מאיתנו. מישהו שיודע מהו מקור החולשות שלנו, ממה אנחנו מפחדים, למה אנחנו מחכים, מה אנחנו מאד רוצים.
אותו אדם מוכשר, הוא הקופירייטר. היה זה קופירייטר שהשכיל להושיב תינוק רך במושב מכונית, כדי לפרסם את בטיחות המכונית, כמו גם, בוודאי, את בטיחות הילד. כי איזו אם לא תרצה להגן על תינוקה באופן הטוב ביותר?
או, למשל, קופירייטר בחר להציג דוגמנית יפהפייה בפרסומת למוצרי שיער. כי הוא יודע שכך כולנו הינו רוצים להיראות.
דוגמה מצוינת נוספת: בשנות ה80, קופירייטר גאון, פרסם כתובות מוזרות במשך מס' חודשים: "אונו" , "אונו" "אונו".
על שלטים בעיר ומחוצה לה, על קירות, בכל מקום.
מה זה אונו, אתם שואלים?
אונו, או בשמה המלא, פיאט אונו, היא אחד הרכבים שהציפו את השוק בשנות ה80. ועובדה זו מדברת בעד עצמה.

הפרסומות לא תמיד גלויות וברורות לנו.
חברת נעליים מובילה,למשל, תשלם הון עתק לבמאי סרט מצליח, רק בכדי שינעיל לרגלי השחקן הראשי שלו זוג נעליים מהקולקציה החדשה שלה.
חברת "קוקה קולה" ,בשנות ה-90, השתמשה בכך שבסרטים מצוירים, התמונה הנעה מורכבת מ24 תמונות בודדות, שהעין לא מבחינה בהן- אלא רק בתנועה המוגמרת, ו"שתלה" ציורים של בקבוקי קולה בין התמונות.
הצופים אמנם לא הרגישו, אבל מלאי הבקבוקים בקולנוע אזל. הדבר היה לא חוקי כמובן, וזהו סיפור אחר לגמרי, אבל דבר אחד ברור לחלוטין:
המאבק על תודעתנו גדול ורב וכמעט כל האמצעים כשרים.


כסאות לילדים מעץ
אז קופירייטר, כאמור, הוא הגאון העומד בבסיס כל זה. האומנם?
כן. הוא ונוספים כמובן, האחראים על הפן הווקאלי, המאיירים ועוד רבים נוספים.
אבל לא תמיד הרעיונות עולים יפה.
כך למשל, תכנים רבים הם בעלי אופי פוגעני, שמייצר את ההיפך מהנדרש.
פרסומות שפונות לגברים הן לפעמים בעלות אופי שוביניסטי, וכך למשל, אשתו של פלוני, לא תאחז עבורו את הדאודורנט החדש של חברה מסוימת, למרות שהוא עצמו, נראה היה נלהב, אבל לרוע המזל היא זאת שעורכת את הקניות הביתה.
אב שרוצה לשלוח את בנו, שהגיע סוף סוף לפרקו ,להשלמת מבחני הבגרות, לא בהכרח יפנה למוסד שעל חזיתו תלוי ההגיג "לך תצטיין". אבל בעיני, הסלוגן הזה דווקא מצא חן.
אם כך, על קופירייטר להיות יצירתי, לשלוט היטב (ובאופן אחראי וחוקי כמובן) ברזי השפה העברית וביכולתם של המוח והנפש הישראליים (במקרה שלנו) להכיל וכן גם לדעת למען מה למי, תוך חישוביות מתמדת של רווח והפסד. למעשה, קופירייטר הוא גאון פסיכולוגי היודע ליצר בעבורנו את חלומותינו ושאיפותינו הכמוסים ביותר. אלו ואחרים, הם מפתח לתרבותנו הנובעת מצרכינו הנפשיים. כך יוצא, שלקופירייטר יש יכולת ממשית ליצור שינוי תרבותי של ממש.
לפעמים, התוצאה של פרסום שגוי היא מצחיקה, כמו למשל הכיתוב "כסאות לילדים מעץ", (מי מעץ, הכיסאות, או הילדים?)
או, שהיא פשוט לא כל כך עובדת. והתוצאות, כאמור, על המדפים.

"גבולות לשונו הם גבולות עולמו".
הסלנג, בד בבד עם התחלפות הדורות, שהיא ברכה לרבים, מביאים עמם נזק, גם לעולם הקופירייטינג. השפה העברית היא מורכבת ואוצרת בתוכה אינסוף אפשרויות, לכל הבא בסודותיה. הקופירייטינג, יופיו טמון למעשה ביכולת המשחק הנבון והמושכל במילים ובמשפטים. אבל, יכולת זו שמורה למעטים.
כך יוצא, שקשה היום להשיג קופירייטר ששולט בשפה על בוריה.
כותב, למשל, מנכ"ל ADMAN , חברה להשמת כוח אדם בעולם הפרסום,
"אני מופתע, כל פעם מחדש, מקופירייטרים המגיעים אלי עם תיקי עבודות המוכיחים בעליל שהם אינם יודעים עברית. לא זו בלבד שאינם יודעים לאיית כהלכה אבל הם גם לא יודעים דקדוק, תחביר ומשמעות, מה שנקרא א-ב של השפה. ואני כבר לא מדבר על אלה שמתעקשים לנקד טקסטים כאשר ברור כשמש
שאין להם מושג ירוק בניקוד"..."כיוון שהם [הקופירייטירים] כותבים את החומר הפרסומי שאנחנו נחשפים אליו, השפעתם על התרבות והשפה שלנו, היא כבדת משקל."

ואכן, כך הדבר. לפרסום ולכותביו ומפיקיו יש אחריות רבה לכבוד השפה ודובריה. אין ספק , קופירייטר שמתנסח בעברית קלוקלת, ממיט קלון על השפה וגם על קהל לקוחותיו. אינטליגנציה ויכולת נובעות היטב ממילים נבונות והבנת החוקיות והיופי של התחביר.
תופעה נוספת רווחת היא השימוש ב"שפה האמריקאית", דהיינו, שזירת מונחים לועזיים לחלוטין בתכני פרסום עבריים.
אינני סבור, בהכרח כי מחסור ביכולת לשונית ועילגות,הם המחייבים קופירייטר "לגנוב" משפט או מילה, ולא להמציאם בעצמו. עלינו לזכור, בבואנו לשפוט את הדברים, כי בבסיס עבודתו של קופירייטר עומד הצורך לפנות אל הקהל. לעתים הקהל עילג בעצמו, ואין ברהיטות יתרון בהכרח.

אם כן, ודאי אין זה פשוט להיות קופירייטר. זהו מקצוע המלווה בקשיים רבים. אין זה קל לספק את הלקוח, בו בזמן גם את מבקרי הפרסום למיניהם, להשתכר כראוי, לחיות ברוגע וכל זאת- כאשר אתה מצליח לבדות ולהפיק תחת ידיך פנינים לשוניות בזו אחר זו.
אין ספק שזוהי עבודה המהלכת על קו דק וכמעט בלתי אפשרי שבין גאונות עסקית, אומנות ייחודית ומידת מה של ממכר אשליות. אין ספק גם כי הקופירייטינג ועבודת הפרסום מאתגרות לא פעם את המוסר.
נכון, אור הזרקורים השמור לחדי הלשון הוא במרחק של מה בכך, אבל את הפירות יקטוף כנראה רק קופירייטר שישכיל לא למען פרסומת לילדים מעץ.

בכתיבת פוסט זה השתתפו גם החברים הבאים: בניית אתרים וגם קידום אתרים


יום ראשון, 1 בפברואר 2009

עוד תרגום, והפעם...

תרגום תכנים איכותי לאתרי אינטרנט הוא שורש ההצלחה בפריצה לשווקים חדשים בחוץ לארץ. היופי באינטרנט ובשירותים הניתנים דרך הרשת הוא חוסר התלות במיקום גיאוגרפי. החשיפה לשווקים בחו"ל היא דרך מצוינת להרחבת פעילות העסק, אך עלולה להסתיים במפח נפש וקעקוע העסק בתודעה כיוזמה מקומית. לאחר הכישלון ראשוני בפריצה לשוק הבין לאומי, הדרך היחידה להתנער מהפרה-קונספציה אליה נקלע העסק, היא הזרמת כספים נכבדת ע"מ למתגו מחדש.

יתרונות התרגום האיכותי
תרגום איכותי יביא לטשטוש הפערים הגיאוגרפי בין הצרכן לספק התוכן, וע"י כך להניח את דעתו של הצרכן המבקש לדעת האם עסק זה מהימן או לא. אך כאמור, בכדי להגיע לתרגום איכותי של תוכן האתר, לא מספיק תרגום פשוט של הכתוב, אלא עריכה מלאה של התוכן כך שיהיה נהיר לדובר שפת התרגום בשפת אם, או יעשה את הרושם הראוי על דוברי השפה בכל רמה שהיא. לכן תרגום התוכן חייב להיעשות ע"י דובר השפה כשפת אם. הרבה פעמים הגענו בחיפושינו אחר מוצרים לאתרים המציעים שירותים בשפה קלוקלת, כאשר לחיצה על קישור מובילה לשגיאה או כשעיצוב האתר לא נעים ומזמין. אתרים אלו מפסידים לקוחות באופן גורף.

תרגום תוכן: על ידי מי?
תרגום קטע ע"י אדם שמומחיותו בשפה ובתרגום בכלל הן ללא רבב, יביא להכחדת טעויות שהן טבעיות ומקובלות לדוברי עברית, ואף כאלו שדובר עברית יעבירן מהר מאוד לסדר היום ולא יבחין בהן כלל, כיון שבסופו של דבר אנחנו יכולים לדבר בכל שפה אחרת, אך כולנו חושבים בעברית. לכן הכרח הוא לבצע תרגום ע"י מתרגם שזוהי פרנסתו, ואשר שליטתו בשתי השפות מושלמת.

הצלחה בקנה מידה בין לאומי
תרגום איכותי משרה בטחון רב על צרכן המחפש כתובת לעשות בה את עסקיו, ובאופן אוטומטי משדר מקצועיות ומהימנות. וכמוהו כאתר שעיצובו נקי הפועל ללא שגיאות: עסק מכובד שיש עמו אסמכתאות למהימנותו, והמכבד עצמו די הצורך כדי לתת ללקוחותיו תחושה טובה. ועסק המקדם את עצמו ע"י תחזוקה של אתר האינטרנט שלו, ודאגה מתמדת לאיכות התוכן המפורסם בו, יצליח ללא ספק לפרוץ את מחסום המקומיות ואף להגדיל את נתח הרווחים שלו מהשוק המקומי.

תרגום

מאמר זה נכתב ע"י השועל איציק וולקיטה
תרגום תכנים איכותי לאתרי אינטרנט הוא שורש ההצלחה בפריצה לשווקים חדשים בחוץ לארץ. היופי באינטרנט ובשירותים הניתנים דרך הרשת הוא חוסר התלות במיקום גיאוגרפי. החשיפה לשווקים בחו"ל היא דרך מצוינת להרחבת פעילות העסק, אך עלולה להסתיים במפח נפש וקעקוע העסק בתודעה כיוזמה מקומית. לאחר הכישלון ראשוני בפריצה לשוק הבין לאומי, הדרך היחידה להתנער מהפרה-קונספציה אליה נקלע העסק, היא הזרמת כספים נכבדת ע"מ למתגו מחדש.

יתרונות התרגום האיכותי
תרגום איכותי יביא לטשטוש הפערים הגיאוגרפי בין הצרכן לספק התוכן, וע"י כך להניח את דעתו של הצרכן המבקש לדעת האם עסק זה מהימן או לא. אך כאמור, בכדי להגיע לתרגום איכותי של תוכן האתר, לא מספיק תרגום פשוט של הכתוב, אלא עריכה מלאה של התוכן כך שיהיה נהיר לדובר שפת התרגום בשפת אם, או יעשה את הרושם הראוי על דוברי השפה בכל רמה שהיא. לכן תרגום התוכן חייב להיעשות ע"י דובר השפה כשפת אם. הרבה פעמים הגענו בחיפושינו אחר מוצרים לאתרים המציעים שירותים בשפה קלוקלת, כאשר לחיצה על קישור מובילה לשגיאה או כשעיצוב האתר לא נעים ומזמין. אתרים אלו מפסידים לקוחות באופן גורף.

תרגום תוכן: על ידי מי?
תרגום קטע ע"י אדם שמומחיותו בשפה ובתרגום בכלל הן ללא רבב, יביא להכחדת טעויות שהן טבעיות ומקובלות לדוברי עברית, ואף כאלו שדובר עברית יעבירן מהר מאוד לסדר היום ולא יבחין בהן כלל, כיון שבסופו של דבר אנחנו יכולים לדבר בכל שפה אחרת, אך כולנו חושבים בעברית. לכן הכרח הוא לבצע תרגום ע"י מתרגם שזוהי פרנסתו, ואשר שליטתו בשתי השפות מושלמת.

הצלחה בקנה מידה בין לאומי
תרגום איכותי משרה בטחון רב על צרכן המחפש כתובת לעשות בה את עסקיו, ובאופן אוטומטי משדר מקצועיות ומהימנות. וכמוהו כאתר שעיצובו נקי הפועל ללא שגיאות: עסק מכובד שיש עמו אסמכתאות למהימנותו, והמכבד עצמו די הצורך כדי לתת ללקוחותיו תחושה טובה. ועסק המקדם את עצמו ע"י תחזוקה של אתר האינטרנט שלו, ודאגה מתמדת לאיכות התוכן המפורסם בו, יצליח ללא ספק לפרוץ את מחסום המקומיות ואף להגדיל את נתח הרווחים שלו מהשוק המקומי.

קידום אתרים

מאמר זה נכתב ע"י שועלי תעלול מחברת איי.וי.טקסט
קידום אתרים, כשמו כן הוא, שם כולל למגוון טכניקות שמטרתן להביא למיקסום פוטנציאל החשיפה של אתר לקהל היעד שלו. בחזית הטכנולוגיה, עומדות טכניקות קידום אתרים המתרכזות במניפולציה של אלגוריתמי החיפוש של מנועי החיפוש השונים, במטרה להגיע לאחוזי הפגיעה הגבוהים ביותר כאשר מתבצע חיפוש בנושאים הקרובים לאתר אותו מנסים לקדם.

הרעיון
כאשר מתבצע חיפוש במנוע חיפוש, נעשים שימושים באלגוריתמים מתוחכמים הנעזרים בקריטריונים שונים ומשונים על מנת להבטיח כי האתרים שיוצגו למשתמש כתוצאה לחיפוש אותו התחיל, יכילו את המידע האיכותי ביותר ובכך יקלעו כמה שיותר קרוב למטרת החיפוש של המשתמש. קידום אתרים הוא בעצם העלאת האתרים במעלה המדרג הנ"ל, כיוון שככל שהאתר יופיע גבוה יותר ברשימת התוצאות אותה יראה המשתמש, כך יגדל הסיכוי כי המשתמש יכנס לאתר וייחשף אליו. והרי זאת מטרת בעל האתר.

הפתרון
מחקרים מראים כי אתרים המופיעים במדרג התוצאות במקומות 10 והלאה דינם לכליה, כיוון שמשתמשים נוטים לא להיכנס כלל למקומות הנמוכים במדרג. אחד הקריטריונים בהם מתחשבים מנועי החיפוש הוא איכות התוכן באתר, כלומר ככל שיהיה יותר מידע באתר ובו מילות המפתח יפוזרו בצורה טובה ולכל פיסת טקסט תהיה כותרת מתאימה, הוא יענה בצורה טובה יותר על קריטריון איכות של מנוע החיפוש. עריכת תוכן האתר בצורה נבונה היא שיטת קידום אתרים נפוצה ובדוקה, אך דורשת מומחיות והשקעה, וכמעט ולא ניתן להצליח במימושה ללא ניתוח מעמיק, מחקר ובעיקר כתיבה איכותית.

קידום אתרים – יש מי שיודע לעשות את זה
נחוצה מומחיות להצלחת קידום אתרים וזאת משום שמנועי החיפוש, יש לזכור, פותחו ע"י אנשים מוכשרים הדואגים לשפר ולייעל את ביצועם ללא הפסקה. אנשים אלה חשים מחויבות עזה ללקוחותיהם, בדיוק כמו כל נותן שרות, לכן שימוש בטכניקות קידום אתרים קלוקלות כגון הצפת העמוד במילות המפתח, העתקת תוכן וכולי לא יניב הופעה במקום טוב יותר במדרגי התוצאות, אלא להיפך ולעיתים אף יגרור נידוי מרשימות התוצאות. חשוב לזכור כי ככל שתוכן האתר יהיה איכותי יותר, כך הסיכוי שיופיע במקומות גבוהים יותר ברשימות החיפוש יהיה גבוה יותר, והדרך והפוך את התוכן של אתר אינטרנט לאיכותי יותר היא ע"י פנייה לאנשי מקצוע.
גם מאמר איכות זה נכתב ע"י איי.וי.טקסט -כתיבת תוכן מקורי לצרכי קידום אתרים, קופירייטינג, שרותי תרגום, עריכה או ניהול אתרי תוכן. איי.וי.טקסט הינה חברת תוכן המעסיקה כ35 כותבי תוכן מיומנים, קופירייטרים מהשורה הראשונה, מתרגמים וכן עורך תוכן ולשונאי מהמובילים בארץ. החברה שמה לעצמה דגש להציג ללקוח תוצר איכותי ביותר הנובע מעבודת קידום אתרים, עבודת קופירייטר ושילוב בין התחומים לצרכי כתיבה שיווקית לגולש ולמנוע החיפוש.

קידום אתרים

מאמר זה נכתב ע"י השועלה אדרת וולקיטה
קידום אתרים הוא שם כולל למגוון רחב של טכניקות שמטרתן הגדלת חשיפת אתר אינטרנט בקרב קהל היעד. הדרך הנפוצה והבטוחה ביותר להשגת חשיפה מקסימאלית, קשורה מן הסתם לכלים החושפים בפנינו את כמות המידע הגדולה ביותר ברשת: מנועי החיפוש. מטרת מנוע החיפוש, לפחות אחד המכבד את עצמו, היא להשיב על שאילתא אותה הציג המשתמש במהירות הרבה ביותר, ובאופן המדויק ביותר. השאיפה של מפתחי אלגוריתמי החיפוש העומדים מאחורי המנוע, היא כי הקישור הראשון שיופיע בפני מגיש השאילתא יהיה הקישור אותו חיפש. קידום אתרים היא אומנות קידום האתר במעלה מדרג התוצאות של מנועי החיפוש עד למקומות הראשונים.

אך מלאכה זו, קידום אתרים, מורכבת יותר משנדמה. מנועי החיפוש משתמשים באלגוריתמים סבוכים להפליא, רכיבי בינה מלאכותית, מאגרי מידע המכילים כמויות עצומות של מידע סטטיסטי על אתרי אינטרנט ועוד. כיון שמניפולציה בקוד עצמו אינה אפשרית מסיבות ברורות, הדרך היחידה לקדם אתר היא ע"י אופטימיזציה של מנוע החיפוש, או SEO (Search Engine Optimization). הכוונה, כאמור, אינה אופטימיזציה פיזית של מנוע החיפוש אלא אופטימיזציית המידע עליו עובר מנוע החיפוש, כלומר עריכת התוכן באתר כך שיענה בצורה הטובה ביותר על קריטריוני החיפוש של המנועים השונים. בפועל, עריכת התוכן היא היא קידום אתרים.

על מנת לקבל את הניקוד הגבוה ביותר בבדיקת איכות התוכן של מנוע החיפוש, לא די בהצפת העמוד והאתר במילות המפתח הרלוונטיות. נקיטה בגישה זו עלולה להביא לתוצאות הפוכות כיוון שמנועי החיפוש יודעים לזהות אתרי "זבל" ולדחוף אותם לתחתית המדרג, ובמקרים מסוימים אף להוציא את האתרים מן המדרג כליל. תוכן האתר חייב להיות טקסט איכותי, קריטריון שנבדק ע"י מס' ההופעות של מילות המפתח, פיזורן בדף, מבנה הטקסט בעמוד, כותרות וכולי. כלומר, ככל שהאתר ישדר למנוע החיפוש בצורה הטובה ביותר "אני דף מידע לגיטימי ואמין, ויש בי מידע רלוונטי ולא פרסומי" הסתברותו להגיע גבוה יותר בקריטריון גדול יותר. לפיכך, קידום אתרים לא יכול להתבצע על ידי כל אדם, אלא רק על ידי אלו הבקיאים באומנות קידום אתרים, היודעים ומכירים את הדרכים להפיק את המרב מקריטריוני החיפוש הנוקשים של המנועים, ובנוסף עליהם להיות כותבים מוכשרים.

מהי כתיבה שיווקית

כאשר משתמש סוקר אתר אליו הגיע דרך מנוע החיפוש, לעיתים רחוקות הוא יבלה מול עמוד האינטרנט יותר מכמה דקות. מטרת המשתמש היא לברור בצורה המהירה ביותר את המידע על מנת להחליט אם האתר רלוונטי לצרכיו או לא. לאחר שהמשתמש הגיע למסקנה כי אכן הגיע לכתובת הנכונה, סבלנות היא לא הגישה בה ינקוט גם בשלב זה. כגולשי אינטרנט, מטרתנו היא למצוא את מבוקשינו במהירות ולסיים את עסקינו במהירות גבוהה אף יותר. כתיבה שיווקית היא אומנות עריכת המידע הרלוונטי באתר אינטרנט כך שזמן סקירתו על ידי הגולש יהיה מהיר ככל הניתן.

כתיבה שיווקית - מבוא
ישנם כמה עקרונות חשובים שיש להתחשב בהם בזמן שכותבים כתיבה שיווקית, אך כאמור, לא כל אחד יוכל להגיע לתוצאות טובות אם לא הוכשר לכך כהלכה ואין לו את ה"טאץ'". העיקרון הבסיסי ביותר הוא הדגשת מילות מפתח. כתיבה שיווקית כשמה כן היא, ומטרתה להביא למודעות הגולש את העניין המרכזי בקטע מהר ככל האפשר (אך עדיין לספק מידע רלוונטי ולא רק להציף את העמוד במילות המפתח. חלוקת קטע הקריאה לפסקאות והצמדת כותרת לכל פיסקה המתארת את תוכנה, הוא עקרון כתיבה שיווקית חשוב מאין כמוהו משום שהוא מאפשר לגולש לסננן את המידע מהר יותר ולהחליט האם הוא רלוונטי לגביו. דרך נוספת להקל על סקירה מהירה של המידע הוא חלוקתו לסעיפים. וכאמור, על כל פסקה להכיל רעיון אחד בלבד שקשור באופן ישיר לכותרת הפסקה. ולבסוף, נשאף לחסוך כמה שיותר במילים על מנת לא להלאות את הקורא שכן קורא לאה הוא קורא שחוזר אחורה לתוצאות החיפוש ומחפש אתר אחר, ישיר יותר ונוח יותר לקריאה.

ובכל זאת, איך נגיע לתוצאת הטובות ביותר?
לאחר שעקבנו בקפדנות והתחשבנו בכל אחד מהעקרונות הכתובים לעיל (ועקרונות רבים נוספים שקצרה היריעה מלהכיל), נראה שעדיין יש צורך בתוכן שיהיה קצר, מחולק לסעיפים ופסקאות, שבו לכל פסקה רעיון אחד וכותרת מתאימה ושיחסוך במילים. בעיה. כתיבה שיווקית טובה תתבצע רק ע"י איש מקצוע מוכשר. אדם שיצליח לשבות את תשומת לבו ודמיונו של הקורא מבלי לעבור על אף אחד מחוקיהם הנוקשים של יוצרי כתיבה שיווקית המובילים בתחום. כי אז הוא עצמו יוכל להיכלל בין אותם מובילים.